字体:大 中 小
护眼
关灯
上一页
目录
下一页
第一百零七章 语言学习(二) (第5/6页)
通过学习,杨小乐有时候甚至有种错觉,那就是德语的语法书比中文的语法书要准确和实用,它里边没有过多的规则说明,原则是够用就可以了,但是里边的例句个个经典,可以把每个词的意思都概括到例句里,比较容易理解,有时候甚至是不知道这个词的准确意思但也会用。 或许,这可能是由于在对德语进行翻译的过程中,产生的差别。语法的练习是必要的,只有多做才可以熟能生巧。 部分是杨小乐他们的重点,老师也是从很多的报刊和杂志上选取文章,然后复印下来发给大家。 杨小乐他们一般课有很多的形式。 比如老师先把文章按段落裁成很多部分,发给大家以后,要求大家把文章的正确顺序排好,这里边要求大家掌握的是对文章段落结构的了解,有一个全局的观念和上下文的关系。 训练熟练以后可以加快的速度,提高的质量。 还有就是老师把一篇文章里的一段拿掉,由同学自己往里边加内容,然后再公布原文的内容,大家可以加以比较。这样的好处在于,首先你要理解了文章的大概意思,然后才可能写出相关内容。 既练习了又练习了写作,合二为一。 因此,总的来说,与其说大学的语言班是考前辅导班,还不如说是一个语言学习的技巧培训班。 听力和口语的训练就教给德国老师了,
上一页
目录
下一页